Blue Marble1テスト
100 点満点 ( 合格点 70 点 )
残り時間
The spirit of zen, a Japanese form of Buddhism, is popular not only in Japan but all over the world.
禅の,日本のの形の一つは日本だけでなく世界中でがあります.
It has attracted a number of famous global leaders.
それは数多くの有名な規模のリーダーたちをしてきました.
Steve Jobs, the computer innovator, is a great example.
スティーブ・ジョブズ,コンピューターの家は偉大な例です.
Jobs first encounted Buddhism in India in his teens.
ジョブズは最初10代のころ,インドで仏教にました.
When he was a college student, he started to practice zen under a Japanese master.
彼が大学生の時,彼は日本人ののもと,をし始めました.
From that time, he was greatly influenced by the principles of zen.
その頃から,彼は大きく禅のに影響されていました.
Jobs created many simple yet beautiful products, which were often inspired by the spirit of zen.
ジョブズは多くのシンプルな,美しい製品を出してきました,それらはしばしばの精神によっててきました.
Additionally, the influence of zen has spread from product designs to other areas such as employee education.
更に,禅のは製品デザインから教育のような他のにもて行きました.
Some large companies have adopted the zen spirit in their professional training.
いくつかのでは仕事のに禅のをしました.
One practice is called "mindfulness," which encourages people to concentrate on their breathing.
1つの実践は「マインドフルネス」と呼ばれ,自分たちのに集中することを人々に勧めています.
It originally comes from Buddhist meditation.
それは元は仏教の(めいそう)から来ています.
According to research, mindfulness training can improve concentration, reduce stress, and increase happiness.
研究によると,マインドフルネスは力を改善することができ,ストレスを,幸福度をすることができます.
お疲れ様でした。「採点」ボタンを押して採点してください。