戻る

Blue Marble1テスト

Lesson3パート3意味

100 点満点 ( 合格点 70 点 )

残り時間


テストを開始するには [テスト開始] ボタンを押してください。

問題 1.

Are there any difficulties in performing kodan?

講談を演じる上で何かなことはありますか.


Of course.

あります.


As an English speaker, there are various challenges.

英語を話す者があります.


Some Japanese sounds like rya/ryu/ryo were especially difficult.

りゃ・りゅ・りょのようないくつかの日本語の音は難しいです.


I used to practice kodan loudly in a karaoke box

so that I could master these sounds.

これらの音が修得できるようカラオケボックスで大きな声で

講談を練習していました.


Also, sometimes it's hard for me to understand old Japanese.

また,ときどき古い日本語を理解することも私にとってです.


One time, I couldn't express the nuance of ifu-rin'zen.

,私は威風凛然のニュアンスをことができませんでした.


威風凛然(いふうりんぜん):態度や風格に威厳があり,さま.


問題 2.

Even after I learned the meaning in English, it was still very hard to deliver.

英語でその意味を習ったあとで,伝えることはまだとても

たいへんでした.


So, I must learn more about Japan and the Japanese language.

だから私は日本と日本語について学ばなければなりません.


That makes sense.




What do you think about performing for Japanese audiences?

日本人のに演じることについてどう思いますか.


They are wonderful, but sometimes it is challenging

to know their feelings.

彼ら(観客)はすばらしいですが,ときどき彼らの気持ちを

知ることがなります.


I usually need to make adjustments for each performance

according to their mood.

私は彼ら(観客)の雰囲気によって

それぞれの講演をする必要があります.


If they are relaxed, I can perform freely.

もし彼ら(観客)がリラックスしていたら,私は演じることが

できます.


However, if they are a little shy, I have to work much harder

to bring them into my world.

しかし,もし彼ら(観客)が少し恥ずかしがりやなら,

私は彼ら(観客)を私の世界にためにずっと

一生懸命がんばらないといけません.










お疲れ様でした。「採点」ボタンを押して採点してください。


結果:
























  

次へ
自主学習テクニック