Blue Marble3テスト
100 点満点 ( 合格点 70 点 )
残り時間
Paragraph3
Talking with these women, Kuroda was shocked that their existence had been overlooked by society.
これらの女性たちと話していて,黒田は彼女たちのが社会によりされてきたことにショックを受けた.
For example, a woman from Taiwan had lived in Japan for over 20 years.
例えば,台湾から来た女性は20年以上も日本に住んでいる.
However, the only place she went to by herself was the supermarket, a ten-minute walk from her house.
しかし,彼女が自分で行ったの場所は家から10分のだけであった.
Due to a lack of confidence in her Japanese ability, she was unwilling to go anywhere else alone.
日本語の能力にがなかった,彼女は一人では行こうとしなかった.
Another woman felt emotionally distant from her children.
別の女性は的に子供たちからを感じていた.
They were born and raised in Japan, so unlike her, they spoke fluent Japanese and felt at home in the community.
彼ら(子供たち)は日本で生まれてので,彼女と違い,日本語をに話し,社会にいる.
Sadly, she felt a little disconnected from them as well as left out of society.
悲しいことに,彼女は少し社会からいると同時に子供たちからも少し離れているといる.
Paragraph4
During the interview, these women served Kuroda their homemade dishes, talking about the food happily and proudly.
の間,これらの女性たちは黒田に幸せそうにを持って食べ物について話しながら,彼女たちの料理をた.
She was greatly impressed by their ethnic flavors.
彼女は彼女たちのエスニックに大いに感銘を受けた.
This led her to a clear realization: Cooking is their talent!
このことが彼女をはっきりしたに導いた:料理は彼女たちのだ!
If there had been opportunities available, they might have found their way by now.
さえあったら,彼女たちは今までに見つけていたかもしれない.
So, she organaized a food stall event on her university campus, and asked them to cook for it.
それで,彼女は大学のキャンパスで食事のイベントをして,彼女たちにそれのために料理してくれるように.
It was a big success, and as a result, they became confident and motivated again.
それは大きなだった,そしてとして,彼女たちはを持ってもう一度的になった.
お疲れ様でした。「採点」ボタンを押して採点してください。