Blue Marble3テスト
100 点満点 ( 合格点 70 点 )
残り時間
Paragraph5
In 2016, several years after her graduation, Kuroda launched a restaurant to create employment opportunities for Asian women.
2016年に,して後,黒田はアジアの女性たちにの機会を産み出すためにレストランをた.
Through the exotic dishes, the customers become interested in the chefs' backgrounds, which is one of her aims.
エキゾチックな料理を,客はシェフのバックグラウンドに興味を持つようになった,そのことは彼女のの一つである.
By meeting and talking to the chefs, they better understand these women living in Japan.
に会って話すことで,彼らはこれらの日本に住んでいる女性たちのことをする.
Paragraph6
What does the word "support" mean to you?
「」という単語はあなたに何をするのか?
For many people, "support" is something that stronger people can give to weaker people.
多くの人々にとって,「支援」はより強い人々が弱い人々にあげるである.
However, Kuroda thinks differently.
しかし,黒田は違うように考える.
For her, society is like a big puzzle where each of us is a different piece.
彼女にとって,社会は大きなのようであり,そこでは私たちのそれぞれが異なる1である.
In fact, she believes that there is always a place where we can fit in and connect to each other.
実際,彼女は常に私たちはお互いに,ぴったり場所があると信じている.
This means we can all support each other.
これは私たちがお互いにことができることを意味する.
Paragraph7
Kuroda's restaurant continues to support women from Asian countries and it is now indispensable for them.
黒田のレストランはアジアの国々から来た女性たちを支援し続けており,今や彼女たちにとってものになっている.
Empowered by her support, these women, who once felt lonely and had little confidence, have become outgoing and self-reliant.
彼女のサポートにられて,これらの女性たちは,一度はを感じほとんどがなくなっていたが,的になり,するようになった.
Moreover, they are now inspiring others as well, including Kuroda herself.
更には,彼女たちは黒田自身を含む,他の人たちをもせている.
She calls this an "empowering circle."
彼女はこのことを「サークル」と呼んでいる.
She hopes for a society where everyone can shine, regardless of nationality, gender, or age.
彼女はや,年齢に関係なく皆が社会を望んでいる.
お疲れ様でした。「採点」ボタンを押して採点してください。